نومبر 8, 2024

ڈیلی سویل۔۔ زمیں زاد کی خبر

Daily Swail-Native News Narrative

شاہ عبدالقادر کا ترجمہ قرآن||مبشرعلی زیدی

شاہ عبدالقادر کا ترجمہ موضح قرآن کے نام سے 1829 میں دہلی سے شائع ہوا۔ اسے الہامی ترجمہ قرار دیا گیا۔ ڈپٹی نذیر احمد نے اس کے بارے میں کہا کہ قرآن کے تمام اردو تراجم شاہ عبدالقادر کے ترجمے کے مترجم ہیں۔
مبشرعلی زیدی
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
دہلی میں ایک صاحب نے خواب دیکھا کہ ان پر قرآن نازل ہوا ہے۔ انھوں نے بیدار ہوکر اپنے بھائی کو خواب سنایا۔ بھائی کٹر قسم کے مولوی تھے۔
آج کے حالات میں اس سے آگے کی کہانی آپ خود سوچ سکتے ہیں کہ مولوی صاحب نے توہین مذہب کا اقبال جرم کرنے والے بھائی کے ساتھ کیا سلوک کیا ہوگا۔
نہیں، ویسا کچھ نہیں ہوا۔ بڑے بھائی نے چھوٹے بھائی سے کہا کہ خواب سچا ہے لیکن چونکہ خاتم الانبیا کے بعد وحی کا سلسلہ بند ہوچکا ہے تو خدا تم سے قرآن کی بے مثال خدمت لے گا۔
بڑے بھائی شاہ عبدالعزیز تھے اور چھوٹے کا نام شاہ عبدالقادر تھا۔ یہ دونوں شاہ ولی اللہ کے بیٹے تھے۔
خواب واقعی سچا تھا کیونکہ شاہ عبدالقادر نے قرآن حکیم کا پہلا بامحاورہ اردو ترجمہ کیا۔ یہ 1790 میں مکمل ہوا لیکن اس وقت تک برصغیر میں اردو پریس نہیں تھا۔ ہم جانتے ہیں کہ اردو کی اولین کتابیں فورٹ ولیم کالج نے 1802 میں چھاپنا شروع کیں۔
شاہ عبدالقادر کا ترجمہ موضح قرآن کے نام سے 1829 میں دہلی سے شائع ہوا۔ اسے الہامی ترجمہ قرار دیا گیا۔ ڈپٹی نذیر احمد نے اس کے بارے میں کہا کہ قرآن کے تمام اردو تراجم شاہ عبدالقادر کے ترجمے کے مترجم ہیں۔
اب یہاں میں ایک حیران کن بات بتارہا ہوں۔ کینیڈا کی میک گل یونیورسٹی میں شاہ عبدالقادر کے ترجمہ قرآن کا مخطوطہ موجود ہے جس پر سنہ 1790 درج ہے۔
میں اسی مخطوطے کی پی ڈی ایف فائل کا لنک شئیر کررہا ہوں۔ فائل کافی بڑی ہے یعنی 490 ایم بی کی۔ لیکن ایسے نادر قرآن کے لیے کچھ خاص نہیں۔ بڑی فائل کو موبائل فون کے بجائے لیپ ٹاپ پر محفوظ کرکے کھولنا چاہیے۔

یہ بھی پڑھیں:

مبشرعلی زیدی کے مزید کالم پڑھیں

مبشر علی زیدی جدید اردو نثر میں مختصر نویسی کے امام ہیں ۔ کتاب دوستی اور دوست نوازی کے لئے جانے جاتے ہیں۔ تحریرمیں سلاست اور لہجے میں شائستگی۔۔۔ مبشر علی زیدی نے نعرے کے عہد میں صحافت کی آبرو بڑھانے کا بیڑا اٹھایا ہے۔

About The Author